Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  170

Ab auditorum persona benivolentia captabitur, si res ab iis fortiter, sapienter, mansuete gestae proferentur, ut ne qua assentatio nimia significetur, si de iis quam honesta existimatio quantaque eorum iudicii et auctoritatis exspectatio sit ostendetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.961 am 16.05.2014
Von den Zuhörern wird Wohlwollen gewonnen werden, wenn Taten, die von ihnen mutig, klug und sanftmütig ausgeführt wurden, vorgebracht werden, sodass keine übertriebene Schmeichelei angedeutet wird, wenn gezeigt wird, wie ehrenhaft ihr Ruf und wie groß die Erwartung an ihr Urteilsvermögen und ihre Autorität ist.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
assentatio
assentatio: Schmeichelei, agreement
auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
auditorum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditor: Zuhörer, hearer
benivolentia
benivolens: Wohlwollen, Zuneigung, Freund, Gratulant
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
captabitur
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
de
de: über, von ... herab, von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
existimatio
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
exspectatio
exspectatio: Erwartung
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mansuete
mansues: zahm
mansuescere: zahm werden
mansuetus: gezähmt, zahm, mild
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
ostendetur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
proferentur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantaque
quantus: wie groß
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapienter
sapienter: EN: wisely, sensibly
si
si: wenn, ob, falls
significetur
significare: Zeichen geben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum