Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  414

Cum propositio sit hoc pacto adprobata et duae partes transierint ratiocinationis, tertia in parte aiunt, quod ostendere velis, id ex vi propositionis oportere assumere, hoc pacto: nihil autem omnium rerum melius quam omnis mundus, administratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.l am 25.07.2023
Nachdem die Proposition angenommen und zwei Teile der Argumentation abgeschlossen sind, sagen sie, dass im dritten Teil das, was man beweisen möchte, aus der Kraft der Proposition gezogen werden sollte, wie folgt: Nichts im Universum wird besser verwaltet als die Welt als Ganzes.

von otto.9879 am 29.04.2015
Wenn die Proposition auf diese Weise genehmigt wurde und zwei Teile der Argumentation durchlaufen sind, sagen sie, dass im dritten Teil das, was man zeigen möchte, aus der Kraft der Proposition auf folgende Weise entnommen werden muss: Nichts unter allen Dingen wird besser verwaltet als die gesamte Welt.

Analyse der Wortformen

administratur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
adprobata
adprobare: EN: approve, commend, endorse
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
assumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duae
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mundus
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nihil
nihil: nichts
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportere
oportere: beauftragen
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
propositio
propositio: Vorstellung, Thema, premise/case for discussion
propositionis
propositio: Vorstellung, Thema, premise/case for discussion
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratiocinationis
ratiocinatio: vernünftige Überlegung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
transierint
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum