Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  415

Huius assumptionis quarto in loco aliam porro inducunt adprobationem, hoc modo: nam et signorum ortus et obitus definitum quendam ordinem servant et annuae commutationes non modo quaedam ex necessitudine semper eodem modo fiunt, verum ad utilitates quoque rerum omnium sunt accommodatae, et diurnae nocturnaeque vicissitudines nulla in re umquam mutatae quicquam nocuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accommodatae
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprobationem
adprobatio: EN: approbation, giving approval
aliam
alius: der eine, ein anderer
annuae
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
assumptionis
assumptio: das Annehmen
commutationes
commutatio: Veränderung, Wechsel, Umwandlung, reversal
definitum
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
diurnae
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, of the day
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inducunt
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mutatae
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nam
nam: nämlich, denn
necessitudine
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
nocturnaeque
equus: Pferd, Gespann
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
nocuerunt
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obitus
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quarto
quattuor: vier
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
servant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
umquam
umquam: jemals
utilitates
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vicissitudines
vicissitudo: Wechsel, vicissitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum