Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  500

Nihil igitur ad hanc rem ratio illa pertinebit; atque hac distinctione alia quoque, quae videbuntur officere huic partitioni, propulsabimus, si quis aut assumptionem aliquando tolli posse putet aut propositionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby.9881 am 08.04.2015
Daher wird jene Argumentation in keiner Weise zu dieser Sache gehören; und mit dieser Unterscheidung werden wir auch andere Dinge abwehren, die dieser Einteilung entgegenzustehen scheinen, falls jemand meinen sollte, dass entweder die Annahme oder die Proposition bisweilen beseitigt werden könnte.

von simon.974 am 06.02.2015
Diese Argumentationslinie hat daher nichts mit dieser Frage zu tun; und mit dieser Unterscheidung werden wir auch in der Lage sein, andere Einwände zu entkräften, die diese Klassifikation möglicherweise zu untergraben scheinen, falls jemand denkt, dass entweder die Nebenprämisse oder die Hauptprämisse gelegentlich eliminiert werden können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
assumptionem
assumptio: das Annehmen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
distinctione
distinctio: Unterscheidung
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Nihil
nihil: nichts
officere
officere: hindern, (den Weg) versperren
partitioni
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
pertinebit
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propositionem
propositio: Vorstellung, Thema, premise/case for discussion
propulsabimus
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
videbuntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum