Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  556

Hic cum concesseris propositionem et assumptionem, conplexio est infirmanda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil9971 am 22.10.2020
Hier, wenn du die Proposition und die Annahme zugestanden hast, muss die Schlussfolgerung geschwächt werden.

von fabio858 am 14.01.2017
In diesem Fall, nachdem du sowohl die Haupt- als auch die Nebenprämisse akzeptiert hast, musst du die Schlussfolgerung widerlegen.

Analyse der Wortformen

assumptionem
assumptio: das Annehmen
concesseris
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
conplexio
conplexio: EN: encircling
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
infirmanda
infirmare: schwächen
propositionem
propositio: Vorstellung, Thema, premise/case for discussion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum