Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  624

Si leges loqui possent, nonne haec apud vos quererentur: quidnam amplius desideratis, iudices, cum vobis hoc et hoc planum factum sit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.939 am 05.03.2015
Wenn die Gesetze sprechen könnten, würden sie nicht vor euch klagen: Was wollt ihr noch mehr, Richter, wenn euch dies und das doch klar geworden ist?

von luke.j am 20.06.2014
Wenn Gesetze sprechen könnten, würden sie nicht fragen: Was braucht ihr noch als Beweis, Geschworene, wenn diese Tatsachen euch doch so klar vor Augen liegen?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
vos
vos: ihr, euch
quererentur
queri: klagen, beklagen
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
desideratis
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desideratus: EN: desired, longed for, sought after
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vobis
vobis: euch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum