Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  032

Quare nos quidem sine ulla affirmatione simul quarentes dubitanter unum quicque dicemus, ne, dum parvulum consequamur, ut satis haec commode perscripsisse videamur, illud amittamus, quod maximum est, ut ne cui rei temere atque arroganter assenserimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.954 am 25.05.2023
Daher werden wir freilich ohne jegliche Behauptung, gleichzeitig suchend, alles mit Zweifel besprechen, damit wir nicht, während wir etwas Kleines verfolgen, um hinreichend angemessen geschrieben zu erscheinen, das Größte verlieren, nämlich dass wir keiner Sache vorschnell und vermessen zustimmen.

Analyse der Wortformen

affirmatione
affirmatio: Versicherungaffirmatio, Versicherung, Beteuerung, strengthening of belief
amittamus
amittere: aufgeben, verlieren
arroganter
arroganter: EN: insolently, arrogantly, haughtily
assenserimus
assentire: zustimmen, akzeptieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consequamur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dicemus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dubitanter
dubitanter: zweifelhaft
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nos
nos: wir, uns
parvulum
parvulus: sehr klein, very young, childhood
perscripsisse
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quarentes
qua: wo, wohin
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
ulla
ullus: irgendein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum