Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  033

Verum hoc quidem nos et in hoc tempore et in omni vita studiose, quoad facultas feret, consequemur: nunc autem, ne longius oratio progressa videatur, de reliquis, quae praecipienda videntur esse, dicemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milla902 am 22.11.2021
Aber dies werden wir sowohl in dieser Zeit als auch in unserem ganzen Leben eifrig verfolgen, soweit es unsere Fähigkeiten erlauben: jetzt jedoch, damit die Rede nicht zu weit fortgeschritten erscheine, werden wir über die verbleibenden Dinge sprechen, die uns als notwendig zu lehren erscheinen.

von benjamin.u am 07.02.2020
Wir werden dieses Ziel sicherlich eifrig verfolgen, sowohl jetzt als auch während unseres ganzen Lebens, soweit es uns möglich ist. Aber für den Moment, um zu verhindern, dass diese Diskussion zu lange dauert, lasst uns über die verbleibenden Punkte sprechen, die noch behandelt werden müssen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consequemur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
de
de: über, von ... herab, von
dicemus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
feret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nos
nos: wir, uns
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
praecipienda
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
progressa
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
studiose
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum