Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  394

Asus autem inferetur in concessionem, cum demonstratur aliqua fortunae vis voluntati obstitisse, ut in hac: cum lacedaemoniis lex esset, ut, hostias nisi ad sacrificium quoddam redemptor praebuisset, capital esset, hostias is, qui redemerat, cum sacrificii dies instaret, in urbem ex agro coepit agere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin823 am 05.07.2016
Ein Fall wird zudem in Betracht gezogen werden, wenn nachgewiesen wird, dass eine Kraft des Schicksals dem Willen entgegenstand, wie in folgendem Fall: Als bei den Lakedämoniern ein Gesetz bestand, dass es eine Todesstrafe sei, wenn der Vertragspartner keine Opfertiere für ein bestimmtes Opfer bereitgestellt hätte, begann derjenige, der den Vertrag geschlossen hatte, als der Tag des Opfers näher rückte, die Opfertiere vom Feld in die Stadt zu treiben.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
inferetur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concessionem
concessio: Zugeständnis, Straferlaß, Bewilligung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demonstratur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
obstitisse
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacedaemoniis
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hostias
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sacrificium
sacrificium: Opfer
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
redemptor
redemptor: Unternehmer, Unternehmer, undertaker, purveyor, farmer
praebuisset
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
capital
capital: Kapitalverbrechen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostias
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redemerat
redimere: zurückkaufen, loskaufen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sacrificii
sacrificium: Opfer
dies
dies: Tag, Datum, Termin
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
coepit
coepere: anfangen, beginnen
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum