Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  396

Redemptor suae voluntatis ostendendae causa hostias constituit omnes in litore, ut, qui trans flumen essent, videre possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick843 am 21.11.2022
Der Erlöser stellte alle Geiseln zum Zweck der Offenbarung seines Willens am Ufer auf, damit diejenigen, die sich jenseits des Flusses befanden, sie sehen könnten.

Analyse der Wortformen

Redemptor
redemptor: Unternehmer, Unternehmer, undertaker, purveyor, farmer
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ostendendae
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
hostias
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
constituit
constituere: beschließen, festlegen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum