Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  435

Atque ipsum illud peccatum erit extenuandum, ut quam minimum obfuisse videatur, et aut turpe aut inutile demonstrandum tali de homine supplicium sumere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin869 am 28.06.2020
Darüber hinaus sollte das Vergehen selbst heruntergespielt werden, um es möglichst harmlos erscheinen zu lassen, und es sollte darauf hingewiesen werden, dass eine solche Bestrafung entweder falsch oder sinnlos wäre.

von joel972 am 15.03.2022
Und dieses Vergehen selbst wird minimiert werden müssen, sodass es als möglichst wenig schädlich erscheint, und es muss gezeigt werden, dass es entweder schändlich oder nutzlos ist, einem solchen Menschen Strafe zu verhängen.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
de
de: über, von ... herab, von
demonstrandum
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extenuandum
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
homine
homo: Mann, Mensch, Person
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
minimum
parvus: klein, gering
obfuisse
obesse: schaden, hinderlich sein
peccatum
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
peccatus: EN: sin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum