Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  443

Iuridicialem causam esse dicebamus, in qua aequi et iniqui natura et praemii aut poenae ratio quaeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.912 am 15.10.2017
Wir pflegten zu sagen, dass ein juristischer Fall derjenige sei, in dem das Wesen des Gerechten und Ungerechten sowie die Begründung von Belohnung oder Strafe untersucht wird.

von oskar.a am 16.05.2019
Wir pflegten einen Rechtsfall als einen solchen zu definieren, der das Wesen von Recht und Unrecht untersucht und die Frage von Belohnung versus Strafe abwägt.

Analyse der Wortformen

aequi
aequi: Fläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicebamus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniqui
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
Iuridicialem
iuridicialis: rechtlich
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praemii
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum