Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  211

Nam nec arboris nec equi uirtus quae dicitur, in quo abutimur nomine, in opinione posita est, sed in natura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.r am 07.05.2021
Denn weder die Tugend eines Baumes noch eines Pferdes, die so genannt wird, bei der wir den Namen missbrauchen, ist in der Meinung begründet, sondern in der Natur.

von lucas.k am 04.01.2014
Die Qualität, die wir Tugend bei Bäumen und Pferden nennen (wobei wir den Begriff unzutreffend verwenden), gründet nicht auf Meinung, sondern auf Natur.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
arboris
arbor: Baum
arboris: Baum
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
equi
equus: Pferd, Gespann
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
abutimur
abuti: aufbrauchen, verschwenden, missbrauchen, verbrauchen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
posita
ponere: setzen, legen, stellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum