Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  281

Marcvs: quia si, ut chius aristo dixit, solum bonum esse dixisset quod honestum esset malumque quod turpe, ceteras res omnis plane pares, ac ne minimum quidem utrum adessent an abessent interesse, ualde a xenocrate et aristotele et ab illa platonis familia discreparet, essetque inter eos de re maxima et de omni uiuendi ratione dissensio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn956 am 23.02.2023
Marcus: Denn wenn, wie Aristo von Chios sagte, er nur das als gut bezeichnet hätte, was ehrenhaft ist, und das als böse, was verwerflich ist, und alle anderen Dinge offensichtlich gleichwertig wären, und es nicht einmal im Geringsten einen Unterschied machen würde, ob sie anwesend oder abwesend sind, dann hätte er sich sehr von Xenokrates und Aristoteles und jener Platonischen Schule unterschieden, und es hätte zwischen ihnen Uneinigkeit über die größte Frage und die gesamte Lebensweise gegeben.

von niklas968 am 26.10.2015
Marcus: Wenn er Aristo von Chios darin gefolgt wäre zu sagen, dass das einzige Gut das moralisch Richtige sei und das einzige Übel das moralisch Falsche, und dass alles andere völlig gleichgültig sei und es überhaupt keinen Unterschied mache, ob wir diese Dinge haben oder nicht, hätte er Xenokrates, Aristoteles und der ganzen platonischen Schule stark widersprochen, und es hätte einen grundlegenden Dissens zwischen ihnen darüber gegeben, was am wichtigsten ist und wie wir unser Leben führen sollten.

Analyse der Wortformen

Marcvs
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
Marcus: Marcus (Pränomen)
quia
quia: weil
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
chius
chius: EN: Chian, of Chios
aristo
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
stare: stehen, stillstehen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
malumque
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
ceteras
ceterus: übriger, anderer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
minimum
parvus: klein, gering
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
adessent
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
an
an: etwa, ob, oder
abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ualde
valde: sehr, stark, heftig
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
discreparet
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
essetque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
uiuendi
vivere: leben, lebendig sein
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
dissensio
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum