Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  237

Publicus autem sacerdos inprudentiam consilio expiatam metu liberet, audaciam libidines inmittendi religionibus foedas damnet atque inpiam iudicet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.w am 23.03.2022
Ein öffentlicher Priester soll diejenigen von Furcht befreien, deren unbedachte Handlungen durch Rat gesühnt wurden, während er die schändliche Rücksichtslosigkeit der Hingabe an Begierden verurteilt und als gottlos erklärt.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
damnet
damnare: verurteilen
expiatam
expiare: durch Sühne reinigen
foedas
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
inmittendi
inmittere: EN: send in/to/into/against
inpiam
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
inprudentiam
inprudentia: EN: ignorance
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liberet
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
libidines
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
religionibus
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum