Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  334

Nec tamen eorum ante sepulcrum est quam iusta facta et porcus caesus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.935 am 20.09.2018
Sie können jedoch nicht bestattet werden, bevor die Bestattungsriten vollzogen und ein Schwein geopfert worden sind.

von yoshua.952 am 25.03.2019
Und dennoch ist ihr Grab nicht eher errichtet, als bis die Riten vollzogen und ein Schwein geschlachtet worden sind.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
sepulcrum
sepulcrum: Grab
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
porcus
porcus: Schwein, zahmes Schwein, hog
caesus
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesus: Abschnitt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum