Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  106

Macrobius de differentiis et societatibus 17,6: cicero de legibus tertio: qui poterit socios tueri, si dilectum rerum utilium et inutilium non habebit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo873 am 03.03.2019
Macrobius über Unterschiede und Verbindungen 17,6: Cicero in De Legibus, Buch drei: Wer wird Verbündete schützen können, wenn er keine Unterscheidung zwischen nützlichen und unnützen Dingen treffen wird?

Analyse der Wortformen

cicero
cicero: EN: Cicero
de
de: über, von ... herab, von
differentiis
differentia: Unterschied
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inutilium
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
societatibus
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
tueri
tueri: beschützen, behüten
utilium
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum