Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  004

Itaque in anticessum dabonec faciam quod cicero, uir disertissimus, facere atticum iubet, ut etiam si rem nullam habebit, quod in buccam uenerit scribat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik878 am 15.11.2022
Daher werde ich im Voraus geben und werde nicht tun, was Cicero, der beredsamste Mann, dem Atticus zu tun befiehlt, dass er, selbst wenn er keine Sache haben wird, schreiben soll, was ihm in den Sinn kommt.

von marleene.835 am 01.07.2014
Ich sage gleich vorweg, dass ich Ciceros Rat an Atticus nicht befolgen werde – nämlich alles aufzuschreiben, was ihm gerade in den Sinn kommt, auch wenn er nichts zu sagen hat.

Analyse der Wortformen

anticessum
anticessus: Vorauszahlung
atticum
atticus: attisch, athenisch, aus Attika, aus Athen, gewählt, geschmackvoll, elegant
buccam
bucca: Backe, Wange, Mund, Kinnbacken, Backenmuskel, Pausbacke
cicero
cicero: Cicero
disertissimus
disertus: redegewandt, beredt, wortgewandt, sprachgewandt, eloquent
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
simus: stumpfnasig, plattnasig, mit kurzer Nase
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
habebit
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
nullam
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rem
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
scribat
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
si
si: wenn, falls, sofern, ob
uenerit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uir
vir: Mann, Ehemann, Held
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum