Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  164

40 secundo autem punico bello post cannensem pugnam quos decem hannibal romam misit astrictos iure iurando se redituros esse nisi de redimendis is, qui capti erant, impetrassent, eos omnes censores, quoad quisque eorum vixit, quod peierassent in aerariis reliquerunt, nec minus illum, qui iure iurando fraude culpam invenerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz9963 am 29.08.2017
Während des Zweiten Punischen Krieges, nach der Schlacht von Cannae, sandte Hannibal zehn Männer nach Rom, die unter Eid geschworen hatten zurückzukehren, es sei denn, sie würden die Auslösung der Kriegsgefangenen erreichen. Die Zensoren degradierten alle diese Männer für den Rest ihres Lebens in die niedrigste Bürgerklasse, weil sie ihren Eid gebrochen hatten. Sie verhängten die gleiche Strafe über einen anderen Mann, der einen unehrlichen Ausweg aus seinem Eid gefunden hatte.

von jaydon.t am 13.08.2024
Im Zweiten Punischen Krieg, nach der Schlacht von Cannae, wurden jene zehn, die Hannibal nach Rom gesandt hatte, durch Eid gebunden, zurückzukehren, es sei denn, sie hätten die Auslösung der Gefangenen erreicht, von den Zensoren, solange jeder von ihnen lebte, wegen des Meineids in den Aerarier-Stand versetzt, und nicht minder derjenige, der durch Eidestäuschung eine Flucht aus der Schuld gefunden hatte.

Analyse der Wortformen

secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decem
decem: zehn
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
romam
roma: Rom
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
astrictos
astrictus: festgeschnürt, bündig, tied, intent (on)
astringere: festschnüren, zusammenschnüren
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
redituros
redire: zurückkehren, zurückgehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
de
de: über, von ... herab, von
redimendis
redimere: zurückkaufen, loskaufen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impetrassent
impetrare: durchsetzen, erreichen
inpetrare: erreichen, durchsetzen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vixit
vivere: leben, lebendig sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
peierassent
pejerare: meineidig sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aerariis
aeraria: EN: copper mine
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
reliquerunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
invenerat
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum