Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  271

Cavenda etiam est gloriae cupiditas, ut supra dixi; eripit enim libertatem, pro qua magnanimis viris omnis debet esse contentio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.i am 10.02.2015
Wir müssen vorsichtig sein mit dem Streben nach Ruhm, wie ich bereits erwähnt habe. Es nimmt uns unsere Freiheit, und Freiheit ist etwas, wofür jede edle Persönlichkeit kämpfen sollte.

Analyse der Wortformen

Cavenda
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eripit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
enim
enim: nämlich, denn
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magnanimis
magnanimus: hochherzig, großmütig, bold, noble in spirit (esp. kings/heroes)
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum