Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  290

Quamvis enim themistocles iure laudetur et sit eius nomen quam solonis illustrius citeturque salamis clarissimae testis victoriae, quae anteponatur consilio solonis ei, quo primum constituit areopagitas, non minus praeclarum hoc quam illud iudicandum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.o am 30.01.2016
Obwohl Themistokles zu Recht gelobt wird und sein Ruhm den des Solon übertrifft, und obwohl die Schlacht von Salamis als Beweis seiner glänzenden Sieges gilt, die man über Solons Entscheidung zur Gründung des Areopag-Rates stellt, sollten wir beide Leistungen gleichermaßen bemerkenswert betrachten.

von paskal.h am 23.04.2022
Obwohl Themistokles fürwahr zu Recht gelobt werden kann und sein Name ruhmreicher ist als der des Solon, und Salamis als Zeuge des berühmtesten Sieges zitiert werden kann, welcher dem Rat des Solon vorangestellt wird, durch den er zuerst die Areopagiten einsetzte, sollte dies nicht weniger bedeutend eingeschätzt werden als jenes.

Analyse der Wortformen

anteponatur
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
citeturque
citare: herbeirufen, encourage
que: und
clarissimae
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constituit
constituere: beschließen, festlegen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illustrius
illustre: deutlich, klar
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
iudicandum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
laudetur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
salamis
salamis: Insel und Stadt im Saronischen Meerbusen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum