Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  295

Nec plus africanus, singularis et vir et imperator in exscindenda numantia rei publicae profuit quam eodem tempore p· nasica privatus, cum ti· gracchum interemit; quamquam haec quidem res non solum ex domestica est ratione, attingit etiam bellicam, quoniam vi manuque confecta est, sed tamen id ipsum est gestum consilio urbano sine exercitu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora944 am 28.02.2014
Africanus, obwohl ein außergewöhnlicher Mensch und Militärbefehlshaber, leistete nicht mehr Gutes für den Staat durch die Zerstörung Numantias als Publius Nasica als Privatbürger, als er Tiberius Gracchus zur selben Zeit tötete. Obwohl dieses Ereignis keine rein innere Angelegenheit war, sondern auch militärische Bedeutung hatte, da es physische Gewalt beinhaltete, wurde es dennoch durch zivile Mittel ohne Einsatz eines Heeres durchgeführt.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
plus
multum: Vieles
plus: mehr
africanus
africanus: EN: African;
singularis
singularis: einzigartig, einzeln
et
et: und, auch, und auch
vir
vir: Mann
et
et: und, auch, und auch
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exscindenda
exscindere: ausreißen
numantia
numantia: Stadt der Keltiberer
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eodem
eodem: ebendahin
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
p
p:
P: Publius (Pränomen)
nasica
nare: schwimmen, treiben
nasus: Nase
sica: Dolch
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
interemit
interemere: EN: do away with
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
attingit
attingere: berühren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
bellicam
bellicus: im Kriege, military
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
manuque
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
que: und
confecta
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum