Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  356

Quae primum bene parta sit nullo neque turpi quaestu neque odioso, tum quam plurimis, modo dignis, se utilem praebeat deinde augeatur ratione, diligentia, parsimonia nec libidini potius luxuriaeque quam liberalitati et beneficentiae pareat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby.955 am 22.12.2021
Vermögen sollte zunächst auf ehrliche Weise erworben werden, ohne unredlichen Gewinn oder schädliche Methoden, dann so vielen würdigen Menschen wie möglich nützlich gemacht werden, dann durch gute Planung, Fleiß und umsichtiges Sparen wachsen und sollte eher Großzügigkeit und Güte dienen als eigennützigen Wünschen und verschwenderischem Luxus.

von sarah.9931 am 31.12.2013
Was zuerst durch weder schändlichen Gewinn noch hasserfüllte Mittel gut erworben werden sollte, das dann so vielen wie möglich, sofern sie würdig sind, nützlich sein sollte, dann durch Vernunft, Fleiß und Sparsamkeit vermehrt werden sollte und nicht der Begierde und dem Luxus, sondern der Freigebigkeit und Wohltätigkeit dienen sollte.

Analyse der Wortformen

augeatur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
bene
bene: gut, wohl, günstig
beneficentiae
beneficentia: Wohltätigkeit, Freundlichkeit
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dignis
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
liberalitati
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
libidini
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
luxuriaeque
equus: Pferd, Gespann
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
odioso
odiosus: verhasst
pareat
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parsimonia
parsimonia: Sparsamkeit, thrift, parsimony, temperance
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praebeat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestu
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turpi
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
utilem
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum