Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  442

Quidam autem ad eas laudes quas a patribus acceperunt, addunt aliquam suam, ut hic idem africanus eloquentia cumulavit bellicam gloriam, quod idem fecit timotheus, cononis filius, qui cum belli laude non inferior fuisset quam pater, ad eam laudem doctrinae et ingenii gloriam adiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.w am 26.05.2016
Gewisse Männer fügen zu den Errungenschaften, die sie von ihren Vätern erbten, auch eigene hinzu, wie dieser Africanus die militärische Ehre mit Beredsamkeit krönte, was auch Timotheus, der Sohn des Conon, tat, der, nachdem er in militärischem Ruhm nicht geringer war als sein Vater, zu diesem Ruhm die Ehre der Gelehrsamkeit und des natürlichen Talents hinzufügte.

von eveline8894 am 05.07.2023
Manche Menschen bauen auf den Errungenschaften auf, die sie von ihren Vätern geerbt haben, indem sie eigene Leistungen hinzufügen. Nehmen wir Africanus als Beispiel, der seinen militärischen Ruhm durch seine Redekunst erweiterte, und ebenso Timotheus, Sohn von Conon, der nicht nur die militärische Reputation seines Vaters erreichte, sondern sie durch seine wissenschaftlichen und intellektuellen Erfolge noch übertraf.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addunt
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
africanus
africanus: EN: African;
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellicam
bellicus: im Kriege, military
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumulavit
cumulare: anhäufen
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
inferior
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
laude
laus: Ruhm, Lob
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pater
pater: Vater
patribus
pater: Vater
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum