Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  049

Itaque eorum ipsorum, quae aspectu sentiuntur, nullum aliud animal pulchritudinem, venustatem, convenientiam partium sentit; quam similitudinem natura ratioque ab oculis ad animum transferens multo etiam magis pulchritudinem, constantiam, ordinem in consiliis factisque conservandam putat cavetque ne quid indecore effeminateve faciat, tum in omnibus et opinionibus et factis ne quid libidinose aut faciat aut cogitet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.l am 06.03.2019
Anders als andere Tiere können Menschen allein die Schönheit, Anmut und Harmonie dessen wahrnehmen, was sie sehen. Natur und Vernunft übertragen diese Fähigkeit zur Erkennung physischer Schönheit in unsere Gedanken und lehren uns, dass wir eine noch größere Schönheit, Beständigkeit und Ordnung in unseren Plänen und Handlungen bewahren sollten. Dies leitet uns an, jedes würdelose oder schwache Verhalten zu vermeiden und sowohl unsere Gedanken als auch Handlungen frei von unangemessenen Begierden zu halten.

von henriette.l am 25.10.2017
Daher nimmt kein anderes Tier von jenen Dingen, die durch den Blick wahrgenommen werden, die Schönheit, den Reiz und die Harmonie der Teile wahr; welche Ähnlichkeit Natur und Vernunft, indem sie von den Augen zum Geist überträgt, umso mehr meint, dass Schönheit, Beständigkeit und Ordnung in Plänen und Taten bewahrt werden müssen, und darauf achtet, dass nichts Unanständiges oder Weichliches getan wird, dann in allen Meinungen und Handlungen, dass nichts Lüsternes getan oder gedacht wird.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
sentiuntur
sentire: fühlen, denken, empfinden
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
aliud
alius: der eine, ein anderer
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
pulchritudinem
pulchritudo: Schönheit, excellence
venustatem
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, charm, grace
convenientiam
convenientia: Übereinstimmung, consistency
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ratioque
que: und
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ab
ab: von, durch, mit
oculis
oculus: Auge
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
transferens
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
pulchritudinem
pulchritudo: Schönheit, excellence
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
factisque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
que: und
conservandam
conservare: bewahren, retten
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
indecore
indecor: EN: inglorious, shameful
indecoris: unrühmlich, shameful
indecorus: unschön
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
et
et: und, auch, und auch
opinionibus
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
et
et: und, auch, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
libidinose
libidinosus: genußsüchtig, sinnlich, wanton
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogitet
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum