Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  564

Ad summam, ne agam de singulis, totius generis hominum conciliationem et consociationem colere, tueri, servare debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.828 am 16.08.2014
Kurz gesagt, ohne auf Einzelheiten einzugehen, müssen wir die Vereinigung und Verbindung der gesamten Menschheit pflegen, schützen und bewahren.

von jonas.k am 27.04.2019
Kurz gesagt, ohne auf Einzelfälle einzugehen, müssen wir den Zusammenhalt und die Einheit der gesamten Menschheit pflegen, schützen und bewahren.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
colere
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
conciliationem
conciliatio: Erwerbung, Stiftung, Vereinigung, Verbindung
consociationem
consociatio: enge Verbindung, union
de
de: über, von ... herab, von
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tueri
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum