Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  565

Iam de artificiis et quaestibus, qui liberales habendi, qui sordidi sint, haec fere accepimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.r am 21.08.2019
Nun, dies ist im Wesentlichen das, was wir über verschiedene Berufe und Erwerbsmöglichkeiten gelernt haben - welche als ehrenhaft gelten sollten und welche als erniedrigend.

von timo.v am 16.12.2013
Was nun die Künste und Beschäftigungen betrifft, welche als liberal, welche als niedrig zu betrachten sind, dies haben wir ungefähr überliefert bekommen.

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
artificiis
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
liberales
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
quaestibus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sordidi
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum