Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  198

Sed hoc quidem non est saepe faciendum nec umquam nisi aut rei publicae causa, ut ii, quos ante dixi, aut ulciscendi gratia, ut duo luculli, aut patrocinii, ut nos pro siculis, pro sardis in albucio iulius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.876 am 20.09.2013
Aber dies sollte wahrlich nicht oft geschehen und niemals, es sei denn entweder für die Sache der Republik, wie jene, die ich zuvor erwähnt habe, oder zum Zweck der Rache, wie die zwei Luculli, oder der Verteidigung, wie wir für die Sikelier, für die Sarden gegen Albucius Iulius.

von nina.x am 03.05.2017
Aber dies sollte nicht häufig geschehen und nur in spezifischen Fällen: entweder im Dienst des Staates, wie die von mir zuvor Erwähnten, oder um Rache zu nehmen, wie die beiden Lucullus-Brüder, oder um andere zu verteidigen, wie wir es taten, als wir die Sizilianer und Sarden gegen Julius Albucius vertraten.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iulius
julius: EN: Julius
Iulius: Juli
luculli
cullus: EN: type of windlass using leather
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
patrocinii
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sardis
sardus: EN: Sardinian
Sed
sed: sondern, aber
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
ulciscendi
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum