Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  343

Ac propter hoc iniuriae genus lacedaemonii lysandrum ephorum expulerunt, agim regem, quod nunquam antea apud eos acciderat, necaverunt, exque eo tempore tantae discordiae secutae sunt, ut et tyranni existerent et optumates exterminarentur et praeclarissime constituta res publica dilaberetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.866 am 02.05.2016
Und aufgrund dieser Art von Unrecht vertrieben die Lakedämonier Lysandros, den Ephor, und töteten Agis, den König - was zuvor bei ihnen niemals geschehen war. Von diesem Zeitpunkt an folgten solch große Zwistigkeiten, dass Tyrannen auftraten, die Optimaten verbannt wurden und die vortrefflich verfasste Republik zusammenbrach.

von jona962 am 28.12.2014
Aufgrund dieser Ungerechtigkeit entfernten die Spartaner Lysander von seinem Amt als Ephor und vollstreckten die Hinrichtung von König Agis - etwas, das in ihrer Geschichte zuvor niemals geschehen war. Von diesem Zeitpunkt an folgten derart ernsthafte Konflikte, dass Tyrannen an die Macht kamen, die Aristokraten ins Exil getrieben wurden und ihr einst hervorragend organisierter Staat auseinanderbrach.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
antea
antea: früher, vorher, before this
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dilaberetur
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
discordiae
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ephorum
ephorus: Ephor, a Spartan magistrate
et
et: und, auch, und auch
existerent
existere: entstehen, erscheinen
expulerunt
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
exterminarentur
exterminare: vertreiben
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
necaverunt
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nunquam
nunquam: nie, niemals
praeclarissime
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
simus: plattnasig
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regem
rex: König
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secutae
seci: unterstützen, folgen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum