Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  438

Ego certe, cum ea, quae et hic antea apud q· caecilium et postea romae questi sunt lacedaemonii, a te paulo ante relata sint, non tibi sed illis me apud te respondere credam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor862 am 12.09.2016
Ich werde gewiss, nachdem die Dinge, über die die Lakedämonier sowohl hier zuvor bei Quintus Caecilius als auch später in Rom Klage geführt haben, von dir soeben vorgetragen wurden, glauben, dass ich nicht dir, sondern jenen gegenüber, die vor dir sind, antworte.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
antea
antea: früher, vorher, before this
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
caecilium
caecilia: EN: blind-worm
et
et: und, auch, und auch
postea
postea: nachher, später, danach
romae
roma: Rom
questi
queri: klagen, beklagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
te
te: dich
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tibi
tibi: dir
sed
sed: sondern, aber
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
me
me: mich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
te
te: dich
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
credam
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum