Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  008

Primum enim, ut stante re publica facere solebamus, in agendo plus quam in scribendo operae poneremus, deinde ipsis scriptis non ea, quae nunc, sed actiones nostras mandaremus, ut saepe fecimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.u am 06.03.2023
Zunächst nämlich würden wir, entsprechend unserer früheren Praxis, als der Staat noch bestand, mehr Wert auf Handeln als auf Schreiben legen und dann in unseren Aufzeichnungen nicht die Dinge festhalten, die wir jetzt schreiben, sondern unsere politischen Handlungen, wie wir es in der Vergangenheit oft getan haben.

von kyra.v am 21.10.2019
Zunächst nämlich, wie wir es zu Zeiten der bestehenden Republik zu tun pflegten, würden wir mehr Mühe ins Handeln als ins Schreiben legen, und sodann würden wir in unseren Schriften nicht die jetzigen Dinge, sondern unsere Handlungen festhalten, wie wir es oft getan haben.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
agendo
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mandaremus
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
plus
multum: Vieles
plus: mehr
poneremus
ponere: setzen, legen, stellen
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
scribendo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sed
sed: sondern, aber
solebamus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stante
stare: stehen, stillstehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum