Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  146

Quae enim videntur utilia, honores, divitiae, voluptates, cetera generis eiusdem, haec amicitiae numquam anteponenda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.k am 15.12.2017
Man sollte niemals scheinbar nützliche Dinge wie Status, Reichtum, Vergnügen und ähnliche Dinge über Freundschaft stellen.

von nichole.p am 01.10.2021
Denn jene Dinge, die nützlich erscheinen - Ehren, Reichtümer, Vergnügen und andere Dinge dieser Art - diese dürfen niemals der Freundschaft vorangestellt werden.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utilia
utilis: brauchbar, nützlich
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
divitiae
divitia: Reichtum
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
numquam
numquam: niemals, nie
anteponenda
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum