Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  294

Neque enim de sicariis, veneficis, testamentariis, furibus, peculatoribus, hoc loco disserendum est, qui non verbis sunt et disputatione philosophorum, sed vinclis et carcere fatigandi, sed haec consideremus, quae faciunt ii, qui habentur boni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.n am 28.08.2015
Wir müssen hier nicht über Mörder, Giftmischer, Testamentsfälscher, Diebe und Unterschlagungstäter diskutieren - sie sollten nicht durch Worte und philosophische Debatten, sondern durch Gefängnis und Fesseln behandelt werden. Stattdessen wollen wir die Handlungen derjenigen betrachten, die als gute Menschen gelten.

von elli.857 am 15.08.2013
Denn in Bezug auf Meuchelmörder, Giftmischer, Testamentsfälscher, Diebe, Unterschlagungstäter ist es an dieser Stelle nicht notwendig zu diskutieren, welche nicht durch Worte und philosophische Erörterung, sondern durch Ketten und Gefängnis niedergehalten werden müssen, sondern lasst uns die Dinge betrachten, die von jenen verrichtet werden, die als gut angesehen werden.

Analyse der Wortformen

boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
consideremus
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
de
de: über, von ... herab, von
disputatione
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
disserendum
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fatigandi
fatigare: abhetzen
furibus
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
habentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peculatoribus
peculator: Defraudant
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
sicariis
sicarius: Bandit, assassin
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamentariis
testamentarius: Testamente betreffend
veneficis
venefica: Zauberin, sorceress, enchantress
veneficus: zauberisch, sorcerous, magic, wizard, enchanter
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vinclis
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum