Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  325

Hoc quam habet vim nisi illam, nihil expedire quod non deceat, etiam si id possis nullo refellente optinere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.r am 05.11.2017
Was hat dies für eine Kraft, wenn nicht die, dass nichts als vorteilhaft gelten kann, was nicht angemessen ist, selbst wenn man es ohne Widerspruch erlangen könnte?

von merle934 am 28.07.2024
Nichts ist nützlich, was nicht moralisch richtig ist, selbst wenn man es unwidersprochen durchsetzen könnte.

Analyse der Wortformen

deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
optinere
optinere: festhalten
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
refellente
refellere: widerlegen
si
si: wenn, ob, falls
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum