Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  100

Sin cuipiam nimis infinitum videtur, quod ita posui quaecumque de re, licet hinc quantum cuique videbitur circumcidat atque amputet, tamen illud tenebo, si, quae ceteris in artibus atque studiis sita sunt, orator ignoret tantumque ea teneat, quae sint in disceptationibus atque usu forensi, tamen his de rebus ipsis si sit ei dicendum, cum cognoverit ab eis, qui tenent, quae sint in quaque re, multo oratorem melius quam ipsos illos, quorum eae sint artes, esse dicturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.956 am 15.02.2014
Sollte jedoch jemandem das, was ich über diese Sache dargelegt habe, zu unbegrenzt erscheinen, so ist es erlaubt, nach Belieben zu beschneiden und zu kürzen; gleichwohl werde ich dies behaupten: Wenn der Redner auch nicht alles weiß, was in anderen Künsten und Studien vorkommt, und nur das kennt, was in Debatten und forensischer Praxis relevant ist, so wird er dennoch, wenn er über diese Dinge selbst sprechen muss, nachdem er von denjenigen gelernt hat, die wissen, was in jeder Sache enthalten ist, viel besser sprechen als jene selbst, deren Künste dies sind.

von zoe.l am 13.03.2021
Sollte jedoch jemand meinen, was ich zu irgendeinem Thema gesagt habe, sei zu allgemein gehalten, der kann es nach Belieben kürzen und zusammenstreichen. Dennoch halte ich an diesem Punkt fest: Selbst wenn ein Redner mit anderen Künsten und Wissensgebieten nicht vertraut ist und nur Erfahrung in Debatten und Gerichtsverfahren hat, wird er, wenn er über diese anderen Themen sprechen muss, nachdem er die Grundlagen von den Experten gelernt hat, viel besser sprechen als die eigentlichen Fachleute in diesen Bereichen.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
cuipiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
infinitum
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
posui
ponere: setzen, legen, stellen
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
circumcidat
circumcidere: ringsum abschneiden, vermindern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amputet
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tenebo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
si
si: wenn, ob, falls
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
ignoret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
tantumque
que: und
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
disceptationibus
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
forensi
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
ab
ab: von, durch, mit
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oratorem
orator: Redner, Sprecher
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum