Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  102

Sin quae res inciderit, in qua de natura, de vitiis hominum, de cupiditatibus, de modo, de continentia, de dolore, de morte dicendum sit, forsitan, si ei sit visum, etsi haec quidem nosse debet orator, cum sex· pompeio, erudito homine in philosophia, communicarit; hoc profecto efficiet ut, quamcumque rem a quoquo cognoverit, de ea multo dicat ornatius quam ille ipse, unde cognorit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya906 am 11.01.2023
Sollte jedoch eine Situation entstehen, in der man Themen wie Natur, menschliche Schwächen, Begierden, Mäßigung, Selbstbeherrschung, Schmerz oder Tod erörtern muss, könnte der Redner erwägen, sich mit Sextus Pompeius zu beraten, der in Philosophie bewandert ist - auch wenn ein Redner diese Dinge bereits kennen sollte. Das Ergebnis wird sein, dass der Redner jedes Thema, das er von jemand anderem lernt, viel eleganter präsentieren wird als derjenige, der es ihm beigebracht hat.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
inciderit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
de
de: über, von ... herab, von
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
de
de: über, von ... herab, von
cupiditatibus
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
de
de: über, von ... herab, von
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
de
de: über, von ... herab, von
continentia
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continentia: Selbstbeherrschung, das Zurückhalten
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
de
de: über, von ... herab, von
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
de
de: über, von ... herab, von
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forsitan
forsitan: vielleicht
si
si: wenn, ob, falls
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
erudito
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
homine
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
communicarit
communicare: vereinigen
conmunicare: EN: share, discuss, impart
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
efficiet
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ornatius
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
unde
unde: woher, daher
cognorit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum