Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  124

Huic respondebat non se negare demosthenem summam prudentiam summamque vim habuisse dicendi, sed sive ille hoc ingenio potuisset sive, id quod constaret, platonis studiosus audiendi fuisset, non quid ille potuisset, sed quid isti docerent esse quaerendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.976 am 05.05.2016
Diesem antwortete er, dass er nicht bestreite, dass Demosthenes die höchste Klugheit und die höchste Redekunst besessen habe, sondern dass zu untersuchen sei, ob er dies durch natürliches Talent vermocht habe oder, was feststehe, begierig gewesen sei, Plato zu hören - nicht was er hatte leisten können, sondern was jene zu lehren imstande waren.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
respondebat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
demosthenem
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
summamque
que: und
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sed
sed: sondern, aber
sive
sive: oder wenn ...
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sive
sive: oder wenn ...
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
studiosus
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
audiendi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
docerent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum