Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  139

Iam vero ista condicione, dum mihi liceat negare posse quod non potero et fateri nescire quod nesciam, licet inquit crassus vestro arbitratu percontemini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.p am 26.11.2014
Nun, unter der Bedingung, dass es mir erlaubt sei, nicht tun zu können, was ich nicht werde tun können, und nicht zu wissen, was ich nicht weiß, ist es erlaubt, sagte Crassus, dass ihr nach eurem Ermessen befragt.

von eliana.8841 am 12.02.2015
Nun denn, sagte Crassus, ihr könnt mich befragen, wie ihr wollt, solange ich zugeben darf, wenn ich etwas nicht kann, und eingestehen kann, wenn ich etwas nicht weiß.

Analyse der Wortformen

arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
crassus
crassus: dick, fett, dicht
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ista
iste: dieser (da)
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mihi
mihi: mir
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nesciam
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
nescire
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
percontemini
percontari: sich erkundigen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestro
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum