Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  686

Perge vero, inquit crassus libenter enim te cognitum iam artificem aliquandoque evolutum illis integumentis dissimulationis tuae nudatumque perspicio; et quod mihi nihil aut quod non multum relinquis, percommode facis estque mihi gratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson929 am 11.02.2024
Fahre nur fort, sagt Crassus, denn gerne erkenne ich dich nun als Meister, endlich entfaltet aus den Hüllen deiner Verstellung und entblößt; und weil du mir nichts oder nicht viel übrig lässt, handelst du höchst angemessen und es gefällt mir.

Analyse der Wortformen

Perge
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
crassus
crassus: dick, fett, dicht
libenter
libenter: gern, freiwillig
enim
enim: nämlich, denn
te
te: dich
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
artificem
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
aliquandoque
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
evolutum
evolvere: ausrollen, herauswälzen, auseinanderrollen, aufschlagen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
integumentis
integumentum: Decke, shield, guard
dissimulationis
dissimulatio: Maskierung
tuae
tuus: dein
nudatumque
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
que: und
perspicio
perspicere: durchschauen, erkennen
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
mihi
mihi: mir
nihil
nihil: nichts
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
relinquis
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
percommode
percommodus: sehr bequem
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz
fax: Fackel, Flamme
estque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
mihi
mihi: mir
gratum
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum