Est igitur oratori diligenter providendum, non uti eis satis faciat, quibus necesse est, sed ut eis admirabilis esse videatur, quibus libere liceat iudicare; ac, si quaeritis, plane quid sentiam enuntiabo apud homines familiarissimos, quod adhuc semper tacui et tacendum putavi: mihi etiam qui optime dicunt quique id facillime atque ornatissime facere possunt, tamen, nisi timide ad dicendum accedunt et in ordienda oratione perturbantur, paene impudentes videntur, tametsi id accidere non potest; ut enim quisque optime dicit, ita maxime dicendi difficultatem variosque eventus orationis exspectationemque hominum pertimescit;, qui vero nihil potest dignum re, dignum nomine oratoris, dignum hominum auribus efficere atque edere, is mihi, etiam si commovetur in dicendo, tamen impudens videtur; non enim pudendo, sed non faciendo id, quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus; quem vero non pudet, id quod in plerisque video hunc ego non reprehensione solum, sed etiam poena dignum puto.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- ac
- ac: und, wie, als, und also, und außerdem
- accedunt
- accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
- accidere
- accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- adhuc
- adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
- admirabilis
- admirabilis: bewundernswert, wunderbar, seltsam, befremdlich
- apud
- apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
- atque
- atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
- auribus
- auris: Ohr
- commovetur
- commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
- debemus
- debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
- decet
- decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
- dicendi
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dicendo
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dicendum
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dicit
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dicunt
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- difficultatem
- difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
- dignum
- dignum: würdig
- dignus: angemessen, würdig, wert
- diligenter
- diligenter: sorgfältig
- edere
- edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- efficere
- efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
- effugere
- effugare: EN: drive away (from)
- effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
- ego
- ego: ich
- eis
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- enim
- enim: nämlich, denn
- enuntiabo
- enuntiare: verkünden, verraten, aufdecken
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- Est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- etiam
- etiam: auch, noch, sogar, außerdem
- eventus
- evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
- eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
- exspectationemque
- exspectatio: Erwartung
- que: und
- facere
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- faciat
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- faciendo
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- facillime
- facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
- facilis: leicht, bequem, locker, simpel
- familiarissimos
- familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
- simus: plattnasig
- homines
- homo: Mann, Mensch, Person
- hominum
- homo: Mann, Mensch, Person
- hunc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- id
- id: das
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
- igitur
- icere: treffen
- igitur: daher, also, folglich
- impudens
- impudens: unverschämt, impudent
- impudentes
- impudens: unverschämt, impudent
- impudentiae
- impudentia: Unverschämtheit
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- is
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- ita
- ire: laufen, gehen, schreiten
- ita: so, dadurch, demnach
- iudicare
- iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
- libere
- libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
- libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
- liceat
- licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
- maxime
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maxime: am meisten, besonders, höchst
- maximus: größter, ältester
- mihi
- mihi: mir
- necesse
- necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
- nihil
- nihil: nichts
- nisi
- nisi: wenn nicht
- niti: abstützen, lehnen auf, drücken
- nomen
- nomen: Name, Familienname
- nomine
- nomen: Name, Familienname
- nomine: namens, mit Namen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- optime
- bene: gut, wohl, günstig
- bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
- oratione
- oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
- orationis
- oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
- oratori
- orator: Redner, Sprecher
- oratoris
- orator: Redner, Sprecher
- ordienda
- ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
- ornatissime
- ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
- paene
- paene: fast, beinahe, almost
- pertimescit
- pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
- perturbantur
- perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
- plane
- plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
- planus: flach, eben, Landstreicher
- plerisque
- plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
- plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
- que: und
- poena
- poena: Strafe, Buße
- poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
- possunt
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- potest
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- providendum
- providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
- pudendo
- pudendus: dessen man sich zu schämen hat, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
- pudere: sich schämen, beschämen
- pudet
- pudere: sich schämen, beschämen
- putavi
- putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
- puto
- putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
- putus: Knabe, rein, unverfälscht
- quaeritis
- quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
- quem
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- quibus
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quid
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quis: jemand, wer, was
- quique
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- quisque
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- quod
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- re
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- reprehensione
- reprehensio: Tadel
- satis
- satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
- satus: geboren, gezeugt, entsprossen
- serere: säen, zusammenfügen
- sed
- sed: sondern, aber
- semper
- semper: immer, stets
- sentiam
- sentire: fühlen, denken, empfinden
- si
- si: wenn, ob, falls
- solum
- sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
- solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
- solus: einsam, allein, einzig, nur
- tacendum
- tacere: schweigen, still sein
- tacui
- tacere: schweigen, still sein
- tamen
- tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
- tametsi
- tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
- timide
- timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
- timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- uti
- uti: gebrauchen, benutzen
- variosque
- varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
- vero
- vero: aber, jedoch, in der Tat
- verum: Wahrheit, Realität, Fakt
- verus: wahr, echt, wirklich
- videatur
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- videntur
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- video
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- videtur
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)