Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  247

Qua de re inter marcellos et claudios patricios centumviri iudicarunt, cum marcelli ab liberti filio stirpe, claudii patricii eiusdem hominis hereditatem gente ad se redisse dicerent, nonne in ea causa fuit oratoribus de toto stirpis et gentilitatis iure dicendum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.956 am 03.03.2019
Betraf nicht in der Rechtssache zwischen den Marcelli und den patrizischen Claudii, über die die Centumviri Urteil sprachen, als die Marcelli ihre Abstammung von einem Sohn eines Freigelassenen ableiteten und die patrizischen Claudii behaupteten, das Erbe desselben Mannes sei durch Sippenrecht an sie übergegangen, eine Situation, in der die Redner über das gesamte Recht der Abstammung und Sippenzugehörigkeit sprechen mussten?

von anabell.p am 22.01.2014
Die Zentumvirn mussten einen Rechtsfall zwischen den Marcellus- und Claudius-Familien entscheiden, bei dem die Marcelli die Erbschaft durch direkte Abstammung vom Sohn eines Freigelassenen beanspruchten, während die patrizischen Claudii behaupteten, sie sollte kraft Sippenrechts an sie fallen. Mussten die Anwälte in diesem Fall nicht das gesamte Rechtssystem bezüglich direkter Abstammung und Sippenzugehörigkeit erörtern?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
centumviri
centumvir: EN: panel of (about 100) judges chosen annually to decide civil suits (pl.)
claudii
claudius: EN: Claudius
claudios
claudius: EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gentilitatis
gentilitas: Sippenverwandschaft
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iudicarunt
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberti
libertus: Freigelassener
marcelli
marca: Mark
marcellos
marca: Mark
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
redisse
redire: zurückkehren, zurückgehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
stirpis
stirps: Wurzelstock, Stamm
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum