Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  295

Nobis vero inquit sulpicius ista sunt pergrata perque iucunda; sed pauca etiam requirimus in primisque ea, quae valde breviter a te, crasse, de ipsa arte percursa sunt, cum illa te et non contemnere et didicisse confiterere: ea si paulo latius dixeris, expleris omnem exspectationem diuturni desideri nostri; nam nunc, quibus studendum rebus esset accepimus, quod ipsum est tamen magnum; sed vias earum rerum rationemque cupimus cognoscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.8819 am 10.03.2020
Uns wahrlich, sagte Sulpicius, sind diese Dinge sehr angenehm und höchst erfreulich; aber wir suchen auch einige Dinge, und besonders jene, die von dir, Crassus, über die Kunst selbst sehr kurz durchlaufen wurden, als du bekanntest, weder diese zu verachten noch sie gelernt zu haben: Wenn du über diese Dinge etwas breiter sprechen könntest, würdest du alle Erwartung unseres langanhaltenden Verlangens erfüllen; denn jetzt haben wir vernommen, welche Dinge zu studieren sind, was an sich schon bedeutend ist; aber wir begehren, die Wege dieser Dinge und deren System zu erkennen.

von lorena.n am 27.01.2019
Allerdings, sagte Sulpicius, finden wir dies sehr angenehm und erfreulich, aber wir haben noch einige Fragen, besonders zu jenen Aspekten der Kunst selbst, die du, Crassus, so kurz behandelt hast, als du zugabst, sie zu respektieren und studiert zu haben. Wenn du diese Dinge etwas ausführlicher erklären könntest, würdest du unser lang gehegtes Wissensverlangen vollständig befriedigen. Wir verstehen nun, was wir studieren müssen, was zweifellos wertvoll ist, aber wir möchten die Methoden und den systematischen Ansatz zu diesen Angelegenheiten kennenlernen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
confiterere
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupimus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
de
de: über, von ... herab, von
desideri
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
didicisse
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
diuturni
diuturnus: lange dauernd, lasting long
dixeris
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expleris
explere: ausfüllen, erfüllen
exspectationem
exspectatio: Erwartung
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nam
nam: nämlich, denn
Nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
percursa
percurrere: durchstreifen
percursare: EN: rove about
pergrata
pergratus: sehr angenehm
primisque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationemque
que: und
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
requirimus
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
studendum
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
valde
valde: sehr, stark, heftig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum