Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  298

Peto igitur inquit crassus a te, quoniam id nobis, antoni, hominibus id aetatis oneris ab horum adulescentium studiis imponitur, ut exponas, quid eis de rebus, quas a te quaeri vides, sentias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.965 am 16.07.2016
Also, sagt Crassus, da uns älteren Leute diese Verantwortung wegen des Interesses dieser jungen Männer übertragen wurde, bitte ich dich, Antonius, deine Gedanken zu den Fragen zu teilen, die sie dir stellen.

von liliah922 am 05.02.2023
Daher sagt Crassus: Ich bitte dich, Antonius, da uns Männern dieses Alters diese Last von den Bestrebungen dieser jungen Männer auferlegt wird, dass du erklärst, was du über diese Angelegenheiten denkst, die du gefragt siehst.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
crassus
crassus: dick, fett, dicht
de
de: über, von ... herab, von
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exponas
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imponitur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
nobis
nobis: uns
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
Peto
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sentias
sentire: fühlen, denken, empfinden
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum