Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  308

Crassus vero mihi noster visus est oratoris facultatem non illius artis terminis, sed ingeni sui finibus immensis paene describere; nam et civitatum regendarum oratori gubernacula sententia sua tradidit, in quo per mihi mirum visum est, scaevola, te hoc illi concedere, cum saepissime tibi senatus breviter impoliteque dicenti maximis sit de rebus adsensus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.968 am 15.03.2021
Crassus erschien mir wahrlich als unser Redner, dessen Fähigkeit ich nicht durch die Grenzen dieser Kunst, sondern beinahe durch die unbegrenzten Grenzen seines Talents zu definieren vermochte; denn er übergab dem Redner die Steuerruder der Staatsführung nach seiner eigenen Meinung, was mir, Scaevola, sehr wunderbar erschien, dass du ihm dies zugestehst, obwohl der Senat dir bei sehr vielen Gelegenheiten, kurz und ungeschliffen sprechend, in den bedeutendsten Angelegenheiten zugestimmt hat.

von oliver936 am 29.10.2024
Unser Freund Crassus schien mir die Rolle des Redners nicht innerhalb der Grenzen dieser Profession, sondern innerhalb des nahezu grenzenlosen Bereichs seines eigenen Genies zu definieren. In seiner Sicht übertrug er dem Redner sogar die Kontrolle über die Staatsführung. Ich fand es sehr überraschend, Scaevola, dass du ihm in diesem Punkt zustimmst, da der Senat sehr oft deine Vorschläge zu den wichtigsten Angelegenheiten gebilligt hat, trotz deiner kurzen und ungeschliffenen Art zu sprechen.

Analyse der Wortformen

Crassus
crassus: dick, fett, dicht
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
mihi
mihi: mir
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oratoris
orator: Redner, Sprecher
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
terminis
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, limit, end
sed
sed: sondern, aber
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
immensis
immensus: unermesslich
paene
paene: fast, beinahe, almost
describere
describere: aufzeichnen, beschreiben
nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
regendarum
regere: regieren, leiten, lenken
oratori
orator: Redner, Sprecher
gubernacula
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, rudder, steering oar of ship
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
per
per: durch, hindurch, aus
mihi
mihi: mir
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
saepissime
saepe: oft, häufig
tibi
tibi: dir
senatus
senatus: Senat
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
impoliteque
impolite: EN: roughly, crudely
impolitus: geglättet, unpolished
que: und
dicenti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adsensus
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum