M· vero scaurus, quem non longe ruri apud se esse audio, vir regendae rei publicae scientissimus, si audierit hanc auctoritatem gravitatis et consili sui vindicari a te, crasse, quod eam oratoris propriam esse dicas, iam, credo, huc veniat et hanc loquacitatem nostram vultu ipso aspectuque conterreat; qui quamquam est in dicendo minime contemnendus, prudentia tamen rerum magnarum magis quam dicendi arte nititur.
von ciara.r am 31.05.2024
Marcus Scaurus nämlich, den ich nicht weit von seinem Landgut entfernt zu sein vernehme, ein Mann, höchst kundig in der Führung der Republik, würde, wenn er gehört hätte, dass du, Crassus, diese Autorität seiner Würde und seines Rates für sich beanspruchst, weil du sagst, sie sei dem Redner eigen, nun, ich glaube, hierher kommen und unsere Geschwätzigkeit allein durch seine Miene und Erscheinung erschrecken; er, der, obwohl keineswegs verachtenswert im Sprechen, sich dennoch mehr auf die Weisheit in großen Angelegenheiten als auf die Kunst des Redens stützt.
von cleo.8814 am 04.08.2021
Was Marcus Scaurus betrifft, von dem ich höre, dass er in seinem Landhaus in der Nähe weilt - ein wahrer Experte in Staatskunst - wenn er hört, dass du, Crassus, diese Autorität des Urteils und Rates als den Rednern zugehörig beanspruchst, bin ich sicher, er würde sofort herkommen und unser Geschwätz allein mit einem strengen Blick zum Schweigen bringen. Obwohl er selbst gewiss kein schlechter Redner ist, stützt er sich mehr auf seine praktische Weisheit in wichtigen Angelegenheiten als auf irgendeine Redekunst.