Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  033

Neque vero ego hoc tantum oneris imponam nostris praesertim oratoribus in hac tanta occupatione urbis ac vitae, nihil ut eis putem licere nescire, quamquam vis oratoris professioque ipsa bene dicendi hoc suscipere ac polliceri videtur, ut omni de re, quaecumque sit proposita, ornate ab eo copioseque dicatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.u am 17.09.2018
Ich würde unseren öffentlichen Rednern keine so schwere Last aufbürden wollen, besonders angesichts der Geschäftigkeit des Stadtlebens heutzutage, indem ich suggeriere, sie könnten sich nicht erlauben, in irgendetwas unwissend zu sein - obwohl die Natur des öffentlichen Sprechens als Profession selbst die Verheißung zu beinhalten scheint, dass ein Redner über jedes vorgegebene Thema sowohl elegant als auch ausführlich sprechen kann.

von georg.o am 25.08.2019
Und wahrlich, ich würde unseren Rednern nicht eine solch große Last auferlegen, besonders in dieser bedeutenden Beschäftigung der Stadt und des Lebens, dass ich denken sollte, ihnen sei nichts erlaubt, was sie nicht wissen dürfen, obwohl die Kraft eines Redners und das Berufsverständnis des guten Sprechens selbst dies aufzunehmen und zu versprechen scheint, dass über jede Sache, was auch immer vorgeschlagen werden mag, von ihm sowohl kunstvoll als auch ausführlich gesprochen werden soll.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
bene
bene: gut, wohl, günstig
de
de: über, von ... herab, von
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imponam
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nescire
nescire: nicht wissen
nihil
nihil: nichts
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occupatione
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
oratoris
orator: Redner, Sprecher
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornate: EN: richly, ornately
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
polliceri
polliceri: versprechen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
professioque
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach
que: und
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
putem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum