Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (2)  ›  064

Sed de me videro; nunc hoc propono, quod mihi persuasi, quamvis ars non sit, tamen nihil esse perfecto oratore praeclarius; nam ut usum dicendi omittam, qui in omni pacata et libera civitate dominatur, tanta oblectatio est in ipsa facultate dicendi, ut nihil hominum aut auribus aut mentibus iucundius percipi possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia96 am 27.01.2018
Aber ich werde mich später mit meinem eigenen Fall befassen; jetzt sage ich dies, wovon ich fest überzeugt bin: Selbst wenn Redekunst technisch gesehen keine Kunst ist, gibt es nichts Beeindruckenderes als einen vollkommenen Redner. Wenn ich den praktischen Nutzen der öffentlichen Rede beiseitelasse, der in jeder friedlichen und freien Gesellschaft herrscht, so bringt allein die Fähigkeit, gut zu sprechen, solch eine Freude, dass nichts den Ohren oder dem Geist der Menschen angenehmer sein könnte.

Analyse der Wortformen

ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
auribus
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
de
de: über, von ... herab, von
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dominatur
dominare: herrschen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucundius
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
nam
nam: nämlich, denn
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oblectatio
oblectatio: Ergötzung, Ergötzung, EN: delighting
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratore
orator: Redner, Sprecher
pacata
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
percipi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
persuasi
persuadere: überreden, überzeugen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propono
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
videro
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum