Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  072

Quam ob rem ista tanta tamque multa profitenda, crasse, non censeo; satis id est magnum, quod potes praestare, ut in iudiciis ea causa, quamcumque tu dicis, melior et probabilior esse videatur, ut in contionibus et in sententiis dicendis ad persuadendum tua plurimum valeat oratio, denique ut prudentibus diserte, stultis etiam vere videare dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.t am 04.02.2021
Aus diesem Grunde, Crassus, meine ich, dass nicht so viele und so große Dinge versprochen werden müssen; es ist ausreichende Größe, die du zu liefern vermagst: dass in Gerichtsverhandlungen die Sache, die du verteidigst, besser und wahrscheinlicher erscheint, dass in öffentlichen Versammlungen und bei der Meinungsäußerung deine Rede die größte Überzeugungskraft besitzt, und schließlich, dass du den Weisen eloquent und den Einfältigen sogar wahrhaftig zu sprechen scheinst scheinst.

von annalena.h am 03.05.2020
Daher, Crassus, denke ich nicht, dass Sie solch große und zahlreiche Versprechungen machen sollten. Es ist bereits beeindruckend genug, dass Sie jeden Fall, den Sie vor Gericht vertreten, stärker und überzeugender erscheinen lassen können, dass Ihre Reden in öffentlichen Versammlungen und Debatten höchst überzeugend sind und dass Sie gegenüber intelligenten Menschen eloquent wirken, während Sie gleichzeitig einfachen Gemütern wahrhaftig erscheinen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dicendis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
diserte
diserte: EN: eloquently
disertus: redegewandt
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
persuadendum
persuadere: überreden, überzeugen
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
probabilior
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
profitenda
profiteri: offen erklären, bekennen
prudentibus
prudens: klug, erfahren
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
stultis
stultus: dumm
tamque
que: und
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tu
tu: du
tua
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
videare
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum