Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  074

Tum ille non sum inquit nescius, scaevola, ista inter graecos dici et disceptari solere; audivi enim summos homines, cum quaestor ex macedonia venissem athenas, florente academia, ut temporibus illis ferebatur, cum eam charmadas et clitomachus et aeschines obtinebant; erat etiam metrodorus, qui cum illis una ipsum illum carneadem diligentius audierat, hominem omnium in dicendo, ut ferebant, acerrimum et copiosissimum; vigebatque auditor panaeti illius tui mnesarchus et peripatetici critolai diodorus; multi erant praeterea clari in philosophia et nobiles, a quibus omnibus una paene voce repelli oratorem a gubernaculis civitatum, excludi ab omni doctrina rerumque maiorum scientia ac tantum in iudicia et contiunculas tamquam in aliquod pistrinum detrudi et compingi videbam; sed ego neque illis adsentiebar neque harum disputationum inventori et principi longe omnium in dicendo gravissimo et eloquentissimo, platoni, cuius tum athenis cum charmada diligentius legi gorgiam; quo in libro in hoc maxime admirabar platonem, quod mihi in oratoribus inridendis ipse esse orator summus videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
academia
academia: Akademie, Akademie, university
acerrimum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
admirabar
admirari: bewundern
adsentiebar
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditor
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auditor: Zuhörer, hearer
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
carneadem
carneus: EN: of the_flesh, carnal
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
compingi
compingere: zusammenfügen, hineintreiben
contiunculas
contiuncula: kleine Volksversammlung, unbedeutende Rede an das Volk
copiosissimum
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
critolai
crita: EN: judges among the Hebrews
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detrudi
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
diodorus
di: Gott
odorus: wohlriechend, fragrant
disceptari
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
disputationum
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ego
ego: ich
eloquentissimo
eloquens: redegewandt, eloquent
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excludi
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
florente
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
graecos
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
gravissimo
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gubernaculis
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, rudder, steering oar of ship
harum
harum: EN: plants of genus arum
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
inridendis
inridere: EN: laugh at, ridicule
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inventori
inventor: Erfinder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mihi
mihi: mir
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtinebant
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
oratorem
orator: Redner, Sprecher
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
paene
paene: fast, beinahe, almost
panaeti
eare: gehen, marschieren
pan: Wald und Hirtengott
peripatetici
peripateticus: peripatitisch
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
pistrinum
pistrinum: Stampfmühle, Stampfmühle
platonem
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
platoni
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repelli
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
rerumque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
solere
solari: trösten, mildern, lindern
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
summos
summus: höchster, oberster
summus
summus: höchster, oberster
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tui
te: dich
tuus: dein
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venissem
venire: kommen
videbam
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vigebatque
que: und
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum