Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  168

Quae si volemus usque ad hoc tempus persequi, intellegemus, ut hodie etiam alabandensem illum meneclem et eius fratrem hieroclem, quos ego audivi, tota imitetur asia, sic semper fuisse aliquem, cuius se similis plerique esse vellent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.m am 27.05.2016
Wenn wir diese Dinge bis zu dieser Zeit verfolgen wollen, werden wir verstehen, dass, wie heute selbst der Alabandische Menecles und sein Bruder Hierocles, die ich gehört habe, ganz Asien nachahmt, es schon immer jemanden gab, dem die meisten Menschen ähnlich sein wollten.

von christina.n am 10.07.2019
Wenn wir dieses Muster bis in die Gegenwart verfolgen, werden wir sehen, dass ebenso wie heute ganz Asien dem Beispiel von Menecles aus Alabanda und seinem Bruder Hierocles folgt, die ich persönlich habe sprechen hören, es immer jemanden gab, den die meisten Menschen nachahmen wollten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
asia
asia: Asien
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fratrem
frater: Bruder
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imitetur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
intellegemus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volemus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum